╔------------------------------SUPERLYRICS---╗
|九九Lrc歌词网免费提供Lrc歌词搜索、Lrc歌词下载|
| 感谢你推荐www.99Lrc.net给你的好友使用 |
╚---------------------------------------.NET-╝
歌手名:影视歌曲
歌曲名:加勒比海盗2(07)
感谢{速配歌词~www.99Lrc.com}辛苦编辑Lrc歌词,并提供给大家分享
www.99Lrc.net =>九九Lrc歌词网 配词Five men still alive. The rest have moved on. 五个还活着,其他的都挂了
Do you fear death? 你怕死吗?
Do you fear that dark abyss? 你怕坠入漆黑深渊吗?
All your deeds laid bare. 你的所作所为无所遁形
All your sins punished. 你的罪行将受惩罚
I can offer you 我可以放你
an escape. 一条生路
Don't listen to him! 别听他的话
Do you not fear death? 难道你不怕死?
I'll take my chances, sir. 我愿意冒这个险
To the depths. 把他丢下大海
Cruel blackguard! 你真是残酷无情
Life is cruel 人生本来就很残酷
Why should the afterlife be any different? 死后为什么要有差别?
I offer you a choice. 我给你一个选择
Join my crew 加入我的行列
and postpone the judgment. 就不会受到上帝审判
One hundred years before the mast. 在我的船上做一百年的白工
Will ye serve? 你愿意吗?
I will serve. 我愿意
You are neither dead nor dying. 你不是活死人,也不会死
What is your purpose here? 你来有什么目的?
Jack Sparrow sent me to settle his debt. 史杰克派我来还债
What is your purpose here? 你到底有什么目的?
Jack Sparrow sent me to settle his debt. 史杰克派我来还债
Did he, now? 是吗?
I'm sorely tempted to accept that offer. 我倒是很想接受这个条件
You have a debt to pay. 你欠我一笔债
You've been captain of the Black Pearl for 13 years. 我让你当13年的鬼盗船船长
That was our agreement. 这是我们谈好的条件
Technically I was only captain for two years, then I was mutinied upon. 其实我只干了2年船长 后来就被船员出卖
Then you were a poor captain, but a captain nonetheless. 这证明你很逊,但仍旧是船长
Have you not introduced yourself all these years 这些年来你不都自称为
as Captain Jack Sparrow? 史杰克船长吗?
You have my payment. One soul to serve on your ship. 我已经付了,他的命还我的债
One soul is not equal to another. 他的命跟你的不同
We've established my proposal is sound in principle. Now we're haggling over price. 至少这个提议不错 咱们继续讨价还价吧
Price? 讨价还价?
Just how many souls do you think my soul is won'th? 我的一条命值多少条命?
One hundred souls. 一百条人命
Three days. 我给你三天时间
You're a diamond, mate. Send me back the boy. I' II get started right off. 你人真好,把那小子送回来
I keep the boy. A good-faith payment. 我要把他留下来,当作订金
That leaves you only 99 more to go. 你还欠我99条命
Have you not met Will Turner? 杜威尔可不是泛泛之辈
He's noble, heroic, a terrific soprano. 他是大英雄、知名男高音
Worth at least four. 至少值四条人命
Maybe three and a half. 也许三条半吧
And did I happen to mention 我有没有提到
he's in love? 他爱上一个人?
With a girl 一个女人
Due to be married. 他们正打算成亲
Betrothed. 结为连理
Dividing him from her and her from him would only be half as cruel 把这对金童玉女活活拆散
as actually allowing them to be joined in holy matrimony. Eh? 比让他们永世结为夫妻更仁慈 对吧?
I keep the boy. 99 souls. 我要留下他,你欠我99条命
But I wonder, Sparrow, 不过我要问你
can you live with this? 你对得起自己的良心吗?
Can you condemn an innocent man, a friend, 你忍心让你这善良忠心的朋友 永世不得超生
to a lifetime of servitude in your name while you roam free? 自己却逍遥自在地享福?
Yep. I' m good with it. 当然啰,没问题
Shall we seal it in blood? I mean ink. 歃血为盟,我是说歃墨为盟啦
Three days. 三天
Three days. 三天
- Mr. Gibbs. - Aye. 吉卜先生 在
I feel sullied and unusual 我觉得很过意不去
And how do you intend to harvest these 99 souls in three days? 你怎么在3天内弄到99条人命
Fortunately, he was mum as to the condition in which these souls need be. 幸好他没指定要谁的人命
Tortuga. 土图嘉港
Tortuga. 土图嘉港
It's an outrage. Port tariffs, berthing fees, 太过份了,港埠费、停泊费
wharf handling and, heaven help us, pilotage. 码头管理费和领航费
Are we all to work for the East India Trading Company, then? 钱都给东印度公司削走了
I'm afraid, sir, Tortuga is the only free port left in these waters. 土图嘉港是剩下唯一的自由港
A pirate port is what you mean. Well, I' m sorry. 你是说海盗港 算了,不跟你计较
An honest sailor is what I am. I make my living fair and I sleep well each night. 我可是奉公守法的船长 实实在在赚钱,晚上睡得安稳
Sir! 船长!
She wants you to do something. 她要你做一件事
She's trying to give a sign. 她在发出一个征兆
Over there! Look for a sign! 那里,快去看
Look, there! There it is! 瞧,在那里
- There's the sign! - That's seaweed. 征兆 那是海草啦
- Seaweed can be a sign. - Looks like entrails. 海草也可以是征兆 看起来像是内脏
- That would be a bad sign. - What's that over there? 那可能是不祥之兆 那是什么?
(土图嘉港)
And what makes you think you're won'thy to crew the Black Pearl? 你夠资格当鬼盗船船员吗?
I've never sailed a day in me life. 老实说,我没当过船员
I figure I should get out, see the world while I' m still young. 我只是想趁年轻见见世面
You'll do. Make your mark. Next! 行啦,画押 下一个
My wife ran off with my dog 我老婆带着小狗落跑
and I' m drunk for a month 我借酒浇愁整整一个月
and I don't give an ass rat's 我才不在乎
if I live or die. 自己的死活
- Perfect. Next! - I know what I want. I know what I want... 太好了,下一个 我知道我要什么了
- Me have one arm and a bum leg. - It 's the crow's nest for you. 我只剩一只手一只脚 你适合当瞭望员
- I know what I want. - Next! 我知道我要什么 下一个
Ever since I was a little lad, I've always wanted to sail the seas forever. 我从小就一直想遨游四海
Sooner than you think. Sign the roster. 快成功了,签名
Thanks very much. 多谢了
- How we going? - Incuding those four, that gives us four. 怎么样? 那四个算在内,只有四个
And what's your story? 你又有什么故事?
My story 我的故事
It's exactly the same as your story, just one chapter behind. 就跟你一样,只是晚了一步
I chased a man across the seven seas. 我在五湖四海追逐一个人
The pursuit cost me my crew, 害我失去我的船员
my commission, 职位
and my life. 甚至我的生命
- Commodore? - No, not anymore. Werert you listening? 准将? 已经不是了,你没在听吗?
I nearly had you all off Tripoli. 我在的黎波里差点就逮到你们
I would have, if not for the hurricane. 要不是刮飓风就成功了
Lord. 老天
You didn't try to sail through it? 你没试着穿越飓风吧?
So, do I make your crew 我到底
or not? 能不能当你们的船员?
You haven't said where you're going. 你没说你们要去哪里?
Somewhere nice?! 是不是好地方?
So, am I won'thy to serve 我夠格
under Captain Jack Sparrow? 替史杰克船长服务吗?
Or should I just kill you now? 还是我应该宰了你?
You're hired. 你被雇用了
Sorry. Old habits and all that. 抱歉,老习惯改不了
- Easy, sailor! - That's our captain you're threatening. 给我小心点 你冒犯了咱们的船长